博客首页  |  [維權詩集]首页 

維權詩集
博客分类  >  其它
維權詩集  >  媒体报道
维权诗集电子书与民主论坛总编洪哲胜

1271

 

自从接手《维权诗集》电子版的制作以来,洪哲胜兄为《维权诗集》的制作与发行传送作出了大量工作,并对《维权诗集》编委会在校对、发行以及对外联络上给予了极大支持,提出了许多宝贵建议,老洪的诚恳与热忱、投入与忘我,让人动容,在此,本人代表维权诗集编辑顾问委员会致以诚挚的感谢与由衷的敬意。

 

《维权诗集》是一本数十万字的书籍,由于我们接收到的稿件有些是简体有些是正体,电子版部分我们采用的是简体,纸版诗集我们采用的是正体。他告诉我: “我化了3天工夫,已经改了无数转码时出的错误(如:於→于;後→后;著→着;姊→姐;乾燥→干燥……),另外还有一些是民主论坛自己规范上的事。后者主要是‘身分、水分←→月份、份量’、‘好象、象样、象征←→塑像、毛像’、‘着落、着凉’等。”仅就此一项,在转换、校对、修正之中,其工作量之繁重与繁琐就可想而知。

 

为了确保电子版在编辑校对的准确无误,也就是如他所说的“大众就可以欣赏到一份数十万字的零错误电子书”,他呕心沥血,投入大量精力,即使目前他已经编辑完成了,仍告诉我:“尽管如此,我还是希望你在精校一次,并且分册把修正告诉我,我会立即给予修正。”我想大家已见过许多的电子版书籍,坦白讲象他这样对一本电子版书如此仔细认真态度严肃甚至超过有些出版商出版纸本书籍的还真是少之又少,我不得不为他的严谨折服。我想这或许也是他之所以作为一个对中国事务在外界看来简直就象隔靴搔痒的台湾人在关注中国民主时却赢得那些多真正身处其中的中国民主人士敬重与赞许的原因。我想,到今天已经有朋友陆续收到了《维权诗集》前面几个部分,而就在大家收到这些时老洪仍在那里精益求精要求我和他自己,发行最后的零错误版本。

 

我之所以要写这篇文章,还有一个重要的原因就是:如果大家作为他的读者在收到的这几个部分前一定看到了他的提示,告诉读者怎样更新了此书,如何取阅此书,如何去掉电脑的旧记忆,相关步骤如何,每一期都不相同。为了读者能够很好的阅读此书,他一直在他的工作室想方设法把他的电子版设计得更完美易取、便于阅读。这让我深切感受到他对于此书所深怀的情感。我不知道他对于他所经手的其他书籍态度怎样,但他对此书通过他的认真负责、投入、忘我所透露出的那种感情,让我无法不有一种眼角酸酸的内心触动。――如果大一点说,或许一如他对待中国整个的民主事业一样,他对于这本书动了真情! 

 

 昨天博讯网转载了《美国民主论坛即日起发布<维权诗集>电子版》,由于我向媒体转述时因为他送来的邮件中可能是因为设定的问题他关于维权诗集电子版的地址断开成了两行,我当时无法确定准确地址,因此没有提供给媒体。老洪读过后,立即发来信告诉我现在电子书又已更新,希望我与博讯联络:

 

请让博讯把电子书挂上去;只显示总目录即可。

请他们参考民主论坛的“藏书楼”(→文艺春秋):http://asiademo.org/gb/document/library.htm#literature

 

今天等我打开电脑,又接到老洪关于电子书进展的情况,并写长文告诉我其中的许多细节,并说:“等到6册出齐并且都经过你的校改后,或许大众就可以欣赏到一份数十万字的零错误电子书。你再大量宣传请各网站把此电子书挂在他们的网站上面。(请别忘了大陆的方应看。)”

 

面对老洪如此意重情深对待《维权诗集》,我着实感到一种责任与压力。我对于自己在推展方面的功课能做到怎样并没有太大把握。我很担心自己会辜负老洪的一腔厚望。好在《维权诗集》自从征集编辑以来遇上了太多的贵人,不说其他,单单《维权诗集》编辑顾问群这么多师友云集一处,并象外界所能看得见的,如,华叔为诗集隆重提笔题字,金钟兄《开放》特为诗集开专栏,国标欣然应允为诗集撰写序言,等等,以及更多幕后的默默无闻支持与帮助,这些就足以让我无限感恩,这些我讲在日后的文章陆续。

 

从与王丹、张伯笠等诸多师友一起编辑《六四诗集》到与傅希秋、周锋锁等诸多师友编辑《维权诗集》的经历,让我深深感到一件事的成功绝不可能是哪一个人的能力,而是一个整体甚至这个整体之外更多能量的集合才可促成。在此,感谢老洪,感谢大纪元报业集团,感谢如老洪大纪元报业集团一样热情帮助我们的众多媒体!

给本文章评分:
    留言:
留言簿(游客的留言需要审核后发表。请遵守基本道德。) >>